在我認(rèn)識(shí)的中國(guó)人中,從中國(guó)直接去加拿大和從歐洲去加拿大的人,一般都說(shuō)加拿大好。而先到美國(guó)然后再到加拿大的人,一般都認(rèn)為加拿大不如美國(guó)。我、我太太和我女兒是先到美國(guó)后到加拿大的,對(duì)加拿大也是常常抱怨。比如:
——加拿大學(xué)校不許學(xué)生跳級(jí)。對(duì)加拿大四年級(jí)的主要課程,我女兒已經(jīng)學(xué)過(guò)了,也還得學(xué)。而在美國(guó)學(xué)校,學(xué)生確實(shí)成績(jī)太好,老師鼓勵(lì)學(xué)生跳級(jí)。
——加拿大的銀行要收服務(wù)費(fèi),取一次錢,收一次費(fèi),付一次支票,同樣收一次費(fèi)。美國(guó)的銀行,和中國(guó)的銀行一樣,是不收服務(wù)費(fèi)的。我太太第一次發(fā)現(xiàn)賬上被扣了錢去詢問(wèn)時(shí),被告之是扣的服務(wù)費(fèi),她都不敢相信,裝著聽(tīng)不懂讓銀行職員再給解釋一遍。
——加拿大的公共車票太貴。多倫多,不管遠(yuǎn)近,每張車票1.75加元,如果給現(xiàn)金要兩加元。月票也太貴,要85加元。上班的人買月票,如果只是上班用,休息日不用,比單買零票還要貴。而在美國(guó)波士頓,公共汽車票0.60美元,地鐵票0.85美元。地鐵月票不到30美元。
加拿大真是一個(gè)有些奇怪的國(guó)家。與美國(guó)互免簽證,兩國(guó)人可以自由往來(lái)。在美國(guó)的旅游點(diǎn),可以看到停著加拿大牌照的汽車,在加拿大的旅游點(diǎn),也可以看到美國(guó)牌照的汽車。在美國(guó)和加拿大的邊境城鎮(zhèn),無(wú)論是加拿大這一邊還是美國(guó)那一邊,都是既掛著美國(guó)國(guó)旗,也掛著加拿大國(guó)旗。加拿大的電視播放的幾乎全是美國(guó)的節(jié)目,兒童卡通片是美國(guó)的,偵探系列片、各類故事片也多是美國(guó)的,連談話節(jié)目美國(guó)貨也占了相當(dāng)?shù)臄?shù)量。加拿大人用“北美”一詞,把加拿大和美國(guó)聯(lián)系起來(lái),也用這個(gè)詞把美加與歐洲區(qū)別開(kāi)來(lái)。多倫多大學(xué)的學(xué)生說(shuō),有北美的學(xué)位就比有歐洲的學(xué)位要優(yōu)越。只要有北美的學(xué)位,在美國(guó)和加拿大找工作都較容易。加拿大娛樂(lè)圈明星到好萊塢去發(fā)展很自然,《泰坦尼克號(hào)》主題歌的演唱者就是加拿大歌星。2000年夏,美國(guó)麻省理工學(xué)院的院長(zhǎng)被聘為多倫多大學(xué)校長(zhǎng)。美國(guó)主持的國(guó)際行動(dòng),加拿大也緊緊跟上,從朝鮮戰(zhàn)爭(zhēng)到轟炸南聯(lián)盟等等。從這些方面看來(lái),加拿大好像成了美國(guó)的一個(gè)親密無(wú)間的小兄弟。
然而,在另一些方面,加拿大又特別要顯示出自己不同于美國(guó)。比如:
——在行政區(qū)的劃分上,美國(guó)叫“州”,加拿大偏要叫“省”。這還比較好辦,只要你在心里把“州”認(rèn)作“省”就行了。
——在天氣上,美國(guó)用華氏溫度計(jì)量,加拿大偏用攝氏溫度。這樣加拿大人聽(tīng)美國(guó)的天氣預(yù)報(bào),就與也使用攝氏溫度計(jì)量的中國(guó)人,得換算一番。我到了美國(guó)近一年,也還不能準(zhǔn)確地?fù)Q算過(guò)來(lái)。同樣,美國(guó)人聽(tīng)加拿大的天氣預(yù)報(bào),大概也不很習(xí)慣。
——在路程計(jì)算上,美國(guó)用英里,加拿大用公里。這樣當(dāng)美國(guó)人用自己的車在加拿大開(kāi),就不是很方便。時(shí)速儀表的大型字是英里數(shù)。人就不知道會(huì)不會(huì)在緊張的時(shí)候,忘掉了轉(zhuǎn)換而超速。而加拿大人在美國(guó)開(kāi)自己的車,當(dāng)路牌顯示最大時(shí)速為60英里時(shí),他如果按照自己車中儀表上的公里來(lái)開(kāi),那就會(huì)老是開(kāi)得太慢,而后面的車則不停地按喇叭。
——在汽油的計(jì)量上,美國(guó)用加侖,加拿大用公升。美國(guó)住慣了,剛到加拿大,加一車油花多少錢,怎么與美國(guó)比較,一時(shí)半會(huì)真還算不過(guò)來(lái)。
有了這幾點(diǎn),什么是加拿大就很清楚了。如果你從美國(guó)開(kāi)車進(jìn)入加拿大,路標(biāo)上仍然是英語(yǔ)(論壇),但里程計(jì)算不同,不是英里是公里了,從感性上,你知道,在加拿大了。一加油,不是加侖是公升了,哦,在加拿大了。擰開(kāi)電臺(tái),聽(tīng)天氣預(yù)報(bào),不是華氏是攝氏了,是的,我是在加拿大。
這幾個(gè)日常的東西一變,加拿大是加拿大了,美國(guó)也是美國(guó)了,就是不知道這兩個(gè)交往如此密切的國(guó)家的人們是覺(jué)得這樣更方便了呢,還是更不方便了?